2012年5月18日金曜日

米ドラマ「リベンジ」 その後

三木眞一郎出演作品であるところの「リベンジ」(吹き替え版)、毎週毎週楽しく見ているんですが。(正確には聞いている)

先週放送分から、真田広之が登場しています。

そして今、「リベンジ」(字幕版)が Dlife で放送されている最中なんですが。

実は、吹き替え版を見た時に、同居人が「真田広之、日本語喋ってる?」って。
口の動きが完全に一致していたとか。

言われて見てみたら……「いや英語じゃん?」「あれ?」

てな会話が我が家でかわされたわけですが。


今、新事実発覚(>_<)


真田広之は日本語を話していた!
通訳を介して会話してました。
吹き替え版で秘書なのかな? と思った女性は通訳だった(>_<)

だから同居人が「完全に一致」と言ったのは正しかったのです。

しかし、私も正しかった!
私が確認のために真田広之の口唇を凝視した場面では英語を話していたのでした。


真田広之登場で、違う楽しみ方が出て来たぞ☆


あ、書いてませんでしたが。
三木眞一郎キャラは、とても「らしい」と言うか、「そりゃみきしんがやるわ」とでも言いたくなるような、素敵な活躍っぷりです☆
いきなりそういう展開になった時には、さすがに Σ(゚Д゚;) ってなったけどなー

0 件のコメント:

コメントを投稿