投稿

漫画雑誌

花ゆめ等、何誌か定期購読を続けています。 しかし最近、新しく発売された雑誌を買って来て、さて、と読んでみると、話が判らないことが多々…… 実際、1号買い逃していたことが昨年ありました。 でも大抵の場合は、「読んだのに覚えてない」のです。 まずい、本格的にまずい…… そういう場合のために、blog で花ゆめ感想とか書き始めた筈でしたが……続かないのもマズい…… 漫画を読む能力が衰えているのでしょうか。 悲しい……(´・ω・`)

日向創

ひなたはじめくん。 スーパーダンガンロンパ2 の主人公です。 私「(とあるイラストを指しながら)これ、誰だっけ?」 同居人「ほら、苗木の CHAPTER0 での姿」 私「……?」 同居人「だから(ネタバレ)」 私「それは苗木じゃねぇ! 日向誠だ!!」 私も間違ってるーっΣ(゚Д゚;) (「誠」は、苗木くんの名前ですね。結局私も苗木くんに引きずられているw) 何故か我が家での扱いが気の毒すぎる主人公……(⊃Д`) スーパーダンガンロンパ2 もアニメ化されて、気の毒じゃなくなるといいな(´∀`*)

だから萌え不足

しばしば言ってますが。 心が常にエンプティな気がするんです。 瞬間的に充足することはあっても恒常的には飢餓が続いている、みたいな。 良くないね。 とても良くないんだ。 頑張ったからって萌えるものでもないけど、頑張ろう自分……

室内の湿度

諸事情により、とても、高い…… 辛い…… 吐きそうです(>_<)

ブラジル

先ほどふと、スペイン語でなんて言うのか気になって辞書をひきました。 とりあえず「Brazil」……ないし。 じゃあ「Bragil」?「Brajil」? ……ないし。 「r」じゃなくて「l」だったり……ないし。 結果。 「Brasil」でした(>_<) (ポルトガル語でも同じ) 「s」が何故英語では「z」になったの? 英語変! ──と思ったら、ポルトガル語の発音を英語のスペルにしたら「z」になったようです。 つまり、ポルトガル語では「s」の発音は濁るってこと? ポルトガル語はスペイン語と似てる似てるよく言うけど、発音からして違うじゃないですか(´・ω・`) わけわからないです(>_<)

凹み中

ただでさえ体調が悪いのに 精神的打撃が大きすぎて 一回休み

うっかり

二日ばかり blog エントリをお休みしてしまいましたが、深い意味はありません。 気づいたら日付変わってたから、明日でいいや。って。 今も既に日付変わってますが、今度こそエントリする(`・ω・´) これによって判ったこと。 カレンダーを表示してないから、サボってもそれが眼に見えない。 だから気にならない。 出来る限り毎日エントリはしたいので(他人様にとってはまったく無意味なエントリでも、自分が後年見直した時には意味があったりするし)、気になるような方策を考えたいと思います。